"פרחי ירושלים" עם הגרסה הכשרה לשיר האירוויזיון הישראלי | צפו ב"יום חדש יעלה"
08.04.25 / 12:13
מקהלת הילדים הירושלמית מפיחה רוח חדשה בשיר "New Day Will Rise" עם נאמנות מרגשת למקורות

בגירסת המהדרין: אחרי שני השירים הקודמים בשנתיים החולפות, גם השיר של יובל רפאל לאירוויזיון 2025 זוכה לגרסת כיסוי של להקת הילדים הדתית פרחי ירושלים. כהרגלם, הם מביאים איתם את כל המתיקות, הפשטות והתום שמאפיינים את העיבודים שלהם.
הגרסה של המקהלה נקראת "יום חדש יעלה" – התרגום של "New Day Will Rise" לשפת הקודש, גם אם המילים באנגלית ובצרפתית נשמרו בדיוק כפי שנכתבו במקור.
ב'ישראל היום' מציינים כי מה שמושך את האוזן בגרסה זו הוא דווקא הקטע מתוך שיר השירים: בעוד שבגרסה המקורית שונה הפסוק מעט ל"מים רבים לא יכבו את האהבה", חברי המקהלה הצעירים שרים את הפסוק בנוסחו המקראי המדויק: "מַיִם רַבִּים לֹא יוּכְלוּ לְכַבּוֹת אֶת הָאַהֲבָה, וּנְהָרוֹת לֹא יִשְׁטְפוּהָ".
הבחירה הזו לא מפתיעה. פרחי ירושלים היא מקהלת ילדים דתיים, שמצליחה כבר שנים לשלב בין עולם של מסורת לבין עיבודים עכשוויים, ולעשות את זה בקול נקי, בצליל מדויק, ובשפה שמכבדת את המקורות.
כמו בשני הקאברים הקודמים, גם כאן נשמר העיבוד המוזיקלי המקורי – אך הביצוע של פרחי ירושלים, עם קולותיהם הצלולים של בני נוער עטויי חולצות לבנות, מעניק לו תחושת ריחוף קצת אחרת.
פרחי ירושלים הוקמה ב-1975 על ידי חנן אביטל – שממשיך עד היום לנהל את המקהלה ולנצח עליה. לאורך השנים עברו דרכה עשרות ילדים, חלקם הפכו לזמרים מקצועיים בזכות עצמם.